Op werkdagen voor 23:00 besteld, morgen in huis Gratis verzending vanaf €20

I always get my sin + We always get our sin too

Tips om bizar Engels van Nederlands te vermijden

Paperback Nederlands 2009 9780000003614
Niet leverbaar.

Samenvatting

'I always get my sin' is een vermakelijke bloemlezing van fouten die Nederlanders maken als zij Engels spreken. Het geeft een hilarisch beeld van het taalgebruik van onze Nederlandse ministers, state secretaries en top hotemetotes.

How do you do and how do you do your wife? Dit boek is samengesteld door Maarten H. Rijkens. Als directeur bij Heineken heeft hij jarenlang te maken gehad met Nederlanders die Engels spreken.

In de bestseller 'I always get my sin' staan bizarre fouten van Nederlandse ministers, state secretaries en top hotemetotes in het Engels centraal. Maar hoe voorkomt u zelf zulke blunders?
'We always get our sin too' laat niet alleen zien wat de gekke fouten zijn die we in het Engels maken, maar ook hoe u ze kunt vermijden.

Are you sticking your head in the sand? Met de vele nieuwe fouten die Maarten Rijkens heeft verzameld, is 'We always get our sin too' een hilarisch vervolg op 'I always get my sin' en een must have voor alle liefhebbers van bizar Engels die het zelf wél goed willen doen.

Specificaties

ISBN13:9780000003614
Taal:Nederlands
Bindwijze:paperback
Aantal pagina's:184
Druk:1

Lezersrecensies

4.0 van de 5
1 stem
0
1
0
0
0

Geef uw waardering

Zeer goed Goed Voldoende Matig Slecht

Inhoudsopgave

I always get my sin

Before word
Acknowledgements

1. Mutual introductions and social talk
2. Before starting the meeting
3. The meeting starts
4. General statements
5. The meeting is progressing
6. Things are not going well
7. Time-out.
8. Things are going well
9. Agreement and signage of contract
10. Farewell dinner

'The Chaos', or 'a Dutchman's difficulties with the English language', by dr. Gerard Nolst Trenite (1870-1946)
Proposal for a more user-friendly English
Afterword
About the writer


We always get our sin too

Before word
Acknowledgments

Fork in the steel
Inleiding over hoe je dit boek gebruikt

1. They do not pick it
Valse vrienden - ze klinken hetzelfde, maar betekenen iets anders
2. You are on glad ice
Figuurlijk Nederlands letterlijk vertaald
3. Can it or can it not?
Nederlandse zinnen van Engelse woorden
4. I distentiate myself from this
Engelse fantasiewoorden
5. Accuse me?!
Nederlands bijna goed vertaald, maar toch net fout
6. Interesting!
Culturele misverstanden

After word
About the writers

Managementboek Top 100

Rubrieken

Populaire producten

    Personen

      Trefwoorden

        I always get my sin + We always get our sin too