Op werkdagen voor 23:00 besteld, morgen in huis Gratis verzending vanaf €20

Frans, tu comprends?

Complete gids voor alledaags Frans

Paperback Nederlands 2019 9789463190732
Vandaag voor 23:00 uur besteld, morgen in huis

Samenvatting

‘Gezellig dat jullie er zijn’, hoe zeg je dat in het Frans? Is ‘gezellig’ inderdaad onvertaalbaar, zoals wordt beweerd? ‘Je kunt me nog meer vertellen!’, is dat iets met raconter misschien? Waarom kun je in Frankrijk geen âllo zeggen als je iemand groet? Zitten is être assis, hebben we op school geleerd, maar ook als je het niet meer ziet zitten?

Marion Everink, bekend van onder meer Meer sjans met Frans, is terug met een nieuw boek: Frans, tu comprends? Het biedt een schat aan informatie als je alledaags Frans nodig hebt voor werk, studie of vrije tijd, ongeacht of je beginner bent of (ver)gevorderd. Je leert alles over die kleine venijnige woorden en uitdrukkingen, die vaak niet zo gemakkelijk te vertalen zijn. In plaats van een klassieke conversatiegids is Frans, tu comprends? een uit het dagelijks leven gegrepen verhaal, dus leuker om te lezen en gemakkelijker om te leren. In meer dan 40 Nederlands-Franse gesprekjes maak je kennis met Tom en Carolien, een jong Nederlands stel in de Dordogne, hun vrienden, buren en collega’s. Ga mee joggen met Carolien en Sylviane. Deel het verdriet van Christophe wiens relatie is stukgelopen en lach om Henk die het wijnpak niet open krijgt.

Het uitgebreide naslaggedeelte, de uitleg van essentiële grammaticaregels, thematisch ‘survival-Frans’ en handige weetjes over de juiste omgangsvormen maken dit boek indispensable voor iedereen die in Frankrijk eindelijk begrepen wil worden.

Specificaties

ISBN13:9789463190732
Trefwoorden:taal, Frans, taalvaardigheid
Taal:Nederlands
Bindwijze:paperback
Aantal pagina's:367
Uitgever:Scriptum
Druk:1
Verschijningsdatum:21-2-2019
ISSN:

Lezersrecensies

Wees de eerste die een lezersrecensie schrijft!

Geef uw waardering

Zeer goed Goed Voldoende Matig Slecht

Over Marion Everink

Marion Everink woont sinds 1999 in Frankrijk, met haar man en drie kinderen. Zij is juriste, beëdigd vertaalster Frans en publiciste. In haar carrière is taal de rode draad. Na een gymnasiumopleiding met zes talen studeerde zij Nederlands recht in Groningen, waar ze in 1985 afstudeerde. Ze werkte als juridisch beleidsmedewerkster bij het Pensioenfonds PGGMen vervolgens bij het hoofdkantoor van de Sociale Verzekeringsbank. Daar hield ze zich onder meer bezig met de vertaalslag van moeilijk toegankelijke (Europese) wetgeving naar circulaires en folders in 'gewoon Nederlands'. In 1994 vertrok zij uit Nederland en vestigde zich met haar man in Oostenrijk (Wenen). Zij werkte als lektor aan de Germanistik-faculteit van de Universiteit Wenen. Ook publiceerde ze een aantal artikelen (onder meer in het NRC Handelsblad en in Libelle) over de Oostenrijkse en Duitse taal en cultuur. Na een verblijf van een aantal jaren in Duitsland, kwam zij in Frankrijk terecht, waar zij 'op afstand' een vertaalstudie Frans volgde aan de Hogeschool West-Nederland voor Vertaler en Tolk in Den Haag. In 2006 werd zij beëdigd voor de rechtbank in Den Haag. De laatste jaren houdt Marion Everink zich vooral intensief bezig met publicaties over Franse taalstruikelblokken voor Nederlanders. Bij Scriptum Publishers verschenen Meer sjans met Frans! (2007) en Da's nou Frans! (2008).

Andere boeken door Marion Everink

Inhoudsopgave

Vooraf

1. Even voorstellen
2. Praatjes maken
3. Vreemde gewoontes
4. Survival-Frans
5. Regelwijzer
6. Zinzoeker

Managementboek Top 100

Rubrieken

Populaire producten

    Personen

      Trefwoorden

        Frans, tu comprends?